【新造語】韓国語 뼈때리다(ッピョッテリダ)の意味を覚える

韓国語

【新造語】韓国語 뼈때리다(ッピョッテリダ)の意味を覚える

 

 

皆さん!

 

뼈때리다ッピョッテリダと言う言葉

聞いたことありますか。

 

韓国の

日常会話ドラマ映画などで

最近よく使われる言葉であります。

 

新造語

若い人だけではなく、

一般的に多く使われています

 

 

「ッピョッテリダ」とは?

 

 

 

そのままだと

「骨を叩く」

と言う意味になります。

ッピョ(骨) + 때리다ッテリダ(叩く)

 

 

뼈때리다ッピョッテリダ

あまりにも事実すぎて、

骨を叩かれたように痛い

の意味です。

 

この意味がよく分かる

Twitter(ツイター)があります。

出典:青木瑠璃子 twitter

出典:青木瑠璃子 twitter

 

뼈때리는ッピョッテリヌン 사실サシル(骨を叩くように痛い事実)

ユーモア皮肉が混ざっていて

分かりやすくて面白いですね。

 

뼈때리다ッピョッテリダみたいな表現

国に関係なく、

最近の言葉の傾向であると思います。

 

と言う事で、

今日は

뼈때리다ッピョッテリダ の意味と使い方を

例文を使って覚えてみたいと思います。

 

関連記事

「때리다」
【中級】韓国語「때리다:ッテリダ」を覚える

    皆さん!   [- 때리네ッテリネ] とか [- 때린다ッテリンダ]という韓国語、 聞いたことありますか。   [-때리네ッテリネ]と[-때린다ッテリン ...

続きを見る

 

 

뼈때리다

意味

 

 

뼈때리다ッピョッテリダ

hit the nail on the head

骨を叩くようにとても痛い事実を言う

✔︎ 뼈때리다の発音は⬇︎

 

 

例文

◉ 文章の中に뼈때리다ッピョッテリダ」が

入るのではなく

뼈때리는ッピョッテリヌン マル (事実を言う言葉)」

の例文にしました!

 

 

A:이제부터イジェブト 다이어트다タイオトゥダ.

채소만チェソマン 먹을モグル 거야ッコヤ

これからダイエットだ

野菜だけ食べるわ

 

B:코끼리도コッキリド 채소만チェソマン 먹고モッコ

그렇게クロッケ 커진거야コジンゴヤ.

象も野菜ばっかり食べて

そんな大きくなったのよ

 

 

 

A:바쁘겠지パップゲッチ?

바쁘니까パップニッカ 연락ヨルラク

アン 하는ハヌン 거겠지コゲッチ?

忙しいよね

忙しいから

連絡しなんだよね

 

B:세상에서セサンエソ 제일チェイル 바쁜パップン

빌게이츠도ビルゲイツド 여자친구에게ヨジャチングエゲ 연락은ヨルラグン

했을거야ヘッスルッコヤ.

世間で一番忙しい

「ビル・ゲイツ」も彼女に連絡は

したと思う

 

 

 

A:벌써ポルッソ 두달동안トゥダルットンアン

운동했는데ウンドンヘンヌンデ オェ 살이サリ

アン 빠지지ッパジジ

もう2ヶ月間運動したのに

どうして痩せないんだろう

 

B:10년동안シムニョントンアン ッチン 살을サル

タン 2달만에トゥダルマネ 뺀다고ッペンダゴ?

10年間太ってきたのを

ただ2ヶ月で落とすと

 

 

 

A:파인애플パイネップル 피자하고ピザハゴ

다이어트콜라로タイオトゥコルラロ 할까ハルッカ?  

パイナップルピザと

ダイエットコーラにしようか

 

B:어차피オチャピ 피자ピザ 먹는데モンヌンデ

다이어트콜라タイオトゥコルラ?

그게クゲ 무슨ムスン 의미가ウィミガ 있냐インニャ

どうせピザ食べるのにダイエットコーラ

それが何の意味があるのか

 

 

 

고민은コミヌン 눈처럼ヌンチョロム 쌓이지ッサイジ.

하지만ハジマン 언젠가는オンジェンガヌン 녹아ノガ.

悩みは雪のように積もる。

でもいつかは溶けるさ

 

 

 

연애가ヨネガ 시작됐다고シジャクデッタゴ 해서ヘソ

외로움이オェロウミ 사라진サラジン 것은ゴスン 아니다アニダ

恋愛が始まったとして

寂しさがなくなったわけではない

 

 

まとめ

 

いかがでしょうか。

 

뼈때리다ッピョッテリダ

あまりにも事実すぎて

骨を叩かれたように痛い

の意味でしたね。

 

✔︎ 뼈때리다の発音は⬇︎

 

 

同類語としては

팩폭ペッポッ」と言う新造語もあります。

팩폭ペッポッ(ファク暴)

=

ペットゥ(ファクト) + ポケン(暴行)

 

팩폭ペッポッは、

いくら事実だとしても

相手が暴力として受け入れる場合がある

と言う事で、

最近はこの言葉は

あまり使わないようにしています。

 

뼈때리다ッピョッテリダは違います。

相手の事を考える気持ちが入っているからです。

事実を言いますが、

助言忠告として使われることが

多いので抵抗も少ないです。

 

 

皆さんは

周りの人から

뼈때리는ッピョッテリヌンマル(真実を言う言葉)」

聞いた事ありますか?

 

キム先生
どうですしたか?

 

ここまで

皆さんの韓国語を応援するキムでした!

 

ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!

 

お問合せ

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人
キム先生

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

おすすめ

1

    皆さん! 「한글(ハングル)」には 「書き方」があるのを知っていますか。   韓国語の初級の段階で [正しい書き方] を覚えると 後で苦労しないので 一回は必ずチ ...

2

      皆さん! 同じ単語でも、 文脈や文章の前後などで意味が決まる時ってありますね。   韓国語もそうです。       同 ...

3

  この記事をご覧になっている皆さんは、 かなり韓国語に興味を持っている方が多いですね。   目的に合わせて、 自分自身の傾向に合わせて、 それぞれの方法で韓国語を学んでいると思い ...

-韓国語
-, , ,