皆さん!
韓国ドラマ
「이태원 클라쓰(梨泰院クラス)」を
見たことありますか。
梨泰院クラスは
韓国のソウルの中心部にある
이태원(梨泰院)を舞台にした
飲食業界での成功を目指す
若者だちの物語です。

出典:jtbc.joins.com
原作がウェブ漫画なので
少し現実的ではない設定もありますが、
かなり出来の良いドラマです。
※ 中級レベル・上級レベルの方は
漫画を読んでから
ドラマをご覧になると、
内容の理解はもちろん
言葉の習得も早くなると思います。
▼ 興味のある方はこちらを⬇︎
「梨泰院クラス」とは?
2020年1月から放送された
「이태원(梨泰院)클라쓰」は
3回目の放送で最高視聴率を
達成しました。
このドラマの成功の理由は何でしょうか。
その理由は色々ありますが、
実際に이태원(梨泰院)にレストランを
何軒か経営している俳優の出演、
現実感のある街の雰囲気、
梨泰院だけの文化の紹介などが
説得力があったと思います。
又、
信念があって
正しいことのために生きていく
若者達の物語が
今の若い視聴者に受けたのではないかと
思います。
「梨泰院クラス」の韓国語
面白い内容、
早い展開、
優れた俳優の演技など
全て良かったですが、
私がこのドラマで注目したのは
言葉(韓国語)でした。
ドラマの9割が
이태원(梨泰院)が舞台なので、
新造語やカジュアルな言葉が
たくさん出てきますね。
例えば、
□ 입뺀
:クラブの入り口で
入場を断れること
(服装などの理由)
□ 아가리파이터
: 아가리('口'の俗語)+파이터(ファイ
ター) 、毒説家
など、
新造語やクラブなどで使われる俗語、
元の意味よりも恋愛に関して使うと
意味が変わる言葉が多いです。
その中で
今日皆さんに紹介したい言葉は
この2つです。
들이대다/집적거리다
□ 들이대다
:突き付ける、接近する
□ 집적거리다
① 構う
② からかう
③ あれこれ手を出す
この2つ単語の元の意味は
上のようですが、
このドラマでは
恋愛に関する言葉として使います。
♡ 들이대다
:異性に関心を示して近づく
♡ 집적거리다
① 異性に挑む
② 異性に近づく
③ 異性に関心を示す
今日は
「이태원클라쓰(梨泰院クラス)」で習う
2つの言葉
「들이대다」と「집적거리다」の使い方を
例文を使って
皆さんに紹介しようと思います。


들이대다
意味
들이대다
英 put oneself against
日① 突き付ける
② 向ける
♡ 異性に関心を示して近づく
✔︎ 들이대다の発音は⬇︎
例文
형사가 용의자에게
증거를 들이댔다.
刑事が容疑者に証拠を突き付けた。
기자가 마이크를 들이댔다.
記者がマイクを向けた。
옛날에 왜 나한테 들이댔어?
昔なぜ私に♡ 接近しようとしたの?
너무 들이대면 여자는 도망가.
적당히 해.
あまりにも♡ 近づくと女性は逃げるよ。
いい加減にして。
오빠에게 제가 적극적으로
들이댔어요.
彼に私から積極的に
♡ 接近したよ。
집적거리다
意味
집적거리다
英 flirt (with)
日① あれこれ手出しをする
② 構う
③ からかう
♡ (異性に)挑む、近づく
注)집적거리다 の発音は
[찝쩍거리다]と強く発音するので
注意してください
✔︎ 집적거리다の発音は⬇︎
例文
이것 저것 집적거렸으나
결국 아무것도 안 되었다.
あれこれ手を出してみたが、
結局何もならなかった。
왜 저 애를 집적거려서
울려?
なんであの子をからかって泣かすの?
내 여자친구한테
집적거리지 마.
私の彼女に♡ 構うな。
왜 바람둥이냐고?
여기 저기 집적거리잖아.
* 바람둥이
:浮気者
なんで浮気者かって?あっちこっち
♡ ナンパばっかりしているじゃない。
걔는 유부남한테만
집적거리잖아.
* 유부남
:有婦の男、既婚者
その子は既婚者だけに
♡ 近づくじゃないか。
まとめ
들이대다 と 집적거리다 は、
恋愛に関する言葉としては
カジュアルな感じです。
なので
目上の人に対して、
フォーマルな場所では、
使わない方がいいです。
でも友達同士で使うのは
かなりイケてる表現になりますね。


ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!