皆さん!
다름없다という言葉を
聞いたことありますか。
다름없다
「다름」は[違い]の意味で
「없다」は[ない]の意味です。
なので
「다름없다」は
[違いがない 、同じだ、〜と変わらない]の
意味になりますね。
韓国語「다름없다」とは?
다름없다
① 〜と変わらない
② 同じだ
③ 当然だ
✔︎ 다름없다の発音は⬇︎
<あることを具体的な物や
事柄に例えて述べる時>に使う
다름없다 は
助詞「-(이)나」を付けて
「-(이)나 다름없다」の形で使う場合が
多いです。
活用
名詞の最後の文字にパッチムがある場合は
「이나 다름없다」を付けます。
例) 그는 한국사람이나 다름없어요.
⇨ 彼は韓国人と変わらないです。
名詞の最後の文字にパッチムがない場合は
「나 다름없다」を付けます。
例)새차나 다름없어요.
⇨ 新車当然です。
「-(이)나 다름없다」の類語としては
「- 와 / 과 다름없다」があります。
今日は
「-(이)나 다름없다」の意味と使い方を
例文を使って覚えてみましょう!
-(이)나 다름없다
意味
-(이)나 다름없다
英 (be) similar, like,
be the same
日① 〜と変わらない
② 同じだ
③ 当然だ
✔︎ -(이)나 다름없다の発音は⬇︎
例文
그는 이제 거지나 다름없다.
彼はもうこじき同然だ。
음주운전은 자살행위나
다름없다.
飲酒運転は自殺行為と変わらない。
컨디션은 평소와 다름없어요.
調子は常日頃と変わらないです。
이제 그 주식은 휴지조각이나
다름없어.
もうその株券は紙くずと変わらない。
다시 칠하면 새 가구나
다름없어요.
塗り替えれば新品の家具と
変わらないです。
대입시험은 합격한 것이나
다름없어요.
入試は合格したも当然です。
「지지 않아」라고 외치는 것은
이미 진 것이나 다름없어.
「負けない」と叫ぶのは
もう負けたのと変わらない。
호사카 유지씨는
한국사람이나 다름없어요.
保坂裕二さんは
韓国人と変わらないです。
그들의 관계는 끝난 것이나
다름없어요.
彼らの関係は終わったも当然です。
그는 가족이나 다름없어.
彼は家族同然だ。
まとめ
いかがでしたか。
다름없다の意味と使い方、
よく分かりましたか。
□ 다름없다
① 〜と変わらない
② 同じだ
③ 当然だ
✔︎ 다름없다の発音は⬇︎
다름없다 は単独で使うより
前に助詞 [(이)나]を付けて使うこと、

ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!