韓国の諺(ことわざ)で
こう言う言葉があります。
구렁이 담 넘어가듯 하다
(大蛇が塀を越すよう)
[ずるくてこっそりと陰で事をする]
意味です。
例えば以下のような会話で使うことができますね。
□ 구렁이 담 넘어가듯
거짓말을 하다.
☞ 大蛇が塀を越すよう嘘をつく
□ 이번 사건 구렁이 담
넘어가듯 하면 안 된다.
☞ 今回の事件大蛇が塀を越すようするといけない
듯(이)は?
「~듯(이)」は
「〜ように、〜同じく」の意味です。
特定の状況を例える時に使う表現です。
듯 は 듯이 を短くした形で
両方同じ意味で使えます。
比喩として使う時は、
慣用句の方が多いですね。
□ 날개 돋친 듯 팔리다.
☞ 飛ぶように売れる
□ 쥐 죽은 듯 조용하다.
☞ 水を打ったようにしんとしている
今日は「~듯(이)」の
意味と使い方を覚えてみましょう。
-
-
【中級】韓国語「-듯하다(トゥタダ)」を覚える
皆さん! 「-듯하다トゥタダ」という表現 知っていますか。 映画やドラマなどで 以下のような台詞、 聞いたことありますね。 ◉미친ミチン 듯하다トゥタダ ⇨ ...
続きを見る
~듯(이)
意味
~듯(이)
英 like, as
日 〜ように、〜同じく
/ (終結語尾の場合)〜みたい、〜らしい
✔︎ - 듯の発音は⬇︎
✔︎ - 듯이の発音は⬇︎
例文
밥 먹듯이 거짓말을 한다.
ご飯を食べるように嘘をつく。
돈을 물 쓰듯이 한다.
水を使うようにお金を使う。
땀이 비 오듯이 흐른다.
雨が降るように汗が流れる。
어떻게 될지는 불 보듯 뻔하다.
どうなるかは火を見るように明らかだ。
그는 미친듯이 화냈어.
彼は狂ってるように怒ってた。
※ この「미친듯이」は
[何かに集中して、又はハマってとても一所懸命に]の意味として使う副詞です。
「-듯이」の文法は適用されません。
形が似ている慣用的な表現です。
입에 모터라도 단듯 수다를 떨기 시작했어요.
口にモーターでもつけたように喋り始めました。
まとめ
いかがでしょうか。
「~듯(이)」は
[〜ように、同じく]の意味で
使われることが分かりましたね。
もう一つ!
最近の「~듯」は
文章の終結語尾として使われる場合も多いです。
✔︎ - 듯の発音は⬇︎
□ 그 아이는 머리가 좋은 듯.
☞ その子は頭がいいらしい。
□ 연락없는 것 보니 무슨 일 있는 듯.
☞ 連絡がないのでなんかあるみたいだね。
□ 걔네 헤어진 듯.
☞ あいつら別れたみたい。
会話やSNS,
メールなどで文章の最後に使うと、
「〜みたい、〜らしい」意味の
とてもカジュアルな表現になります。

ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!