皆さん!
韓国の会話でよく使われる
「훨씬」という言葉を
知っていますか。
「훨씬 / 훨」とは?
「훨씬」は副詞で
文章のどこにも入れられるし、
[はるかに、ずっと、大分、よほど]
の意味を表します。
文章の内容を強調したり、
本意を強く言いたい時に使います。
ここで
훨씬と同じ意味で使われる言葉が
あります。
「훨」は
훨씬と同じ意味で、
辞書にも載っている標準語ですが、
少しカジュアルなニュアンスがします。
■ 훨 낫네!
はるかにマシだね。
■그게훨멋있어.
そっちの方がずっとかっこいいよ。
■ 이곳이 훨 ※괜찮아!
ここが(あれより)ずっといい!
※ 「괜찮다」は
「大丈夫だ」の意味もありますが、
「良い」の意味としても使います。
こんな感じで
使います。
今日は
훨씬 と 훨 のニュアンスの違いを
例文を使って覚えてみましょう!
훨씬・훨
意味
훨씬・훨
英 (very)much, far, a lot
日① はるかに
② ずっと
③ 大分
④ よほど
✔︎ 훨씬の発音は⬇︎
✔︎ 훨の発音は⬇︎
例文
이 일은 어느 것보다
훨씬 가치가 있다.
この仕事は何よりも
ずっと価値がある。
이 분야만큼은 한국의 기술이
훨씬 우수하다.
この分野だけは韓国の技術がずっと優れた。
입원하는 편이
훨씬 경제적이다.
入院した方がよほど経済的だ。
이 집 피자가 저 집보다
훨씬 맛있다.
この店のピザがあの店より
はるかに美味しい。
이번 회사가 전직장보다
훨씬 멀다.
この会社が前の職場より家から
はるかに遠い。
훨씬 이전부터 알고 있었다.
とうの昔から知っていた。
예전 마스크보다
훨 두껍네요.
前のマスクよりもっと暑いですね。
이건 식으면 훨 맛있어.
* 이건
:[이것은の縮約形] これは
これは冷めるともっとうまい。
살 빼니까 훨 예뻐졌네.
痩せたらかなりきれいになったね。
김치찌개에 된장을 넣으니까
맛이 훨 낫네.
* 훨 낫다
:ずっと良い、もっとましだ
キムチチゲに味噌を入れたら
味がはるかにうまいね。
바지보다 치마가 훨 낫다!
パンツよりスカートがもっと似合うね!
핫도그는 전자렌지보다
에어프라이어가 훨 맛나요.
* 맛나다
:味が良い、美味しい、うまい
韓国式ホットドッグは電子レンジより
エアフライヤーの方がもっとうまいです。
まとめ
いかがでしょうか。
훨씬 / 훨
の意味と発音が
お分かりでしょうか。
① はるかに
② ずっと
③ 大分
④ よほど
✔︎ 훨씬の発音は⬇︎
✔︎ 훨の発音は⬇︎
意味よりも
発音が少し難しいそうなので、
番号に従って練習してみましょう!
① 후 ⇨ ② 어
⇨ ③ 훨 ⇨ ④ 훨씬
✔︎ 후⇨어⇨훨⇨훨씬の発音は⬇︎

ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!