皆さん!
「핑계」という言葉を
聞いたことありますか?
핑계は以下の意味になります。⬇︎
□ 핑계
① 理由
② 口実
③ 言い訳
④ 理屈
✔︎ 핑계の発音は⬇︎
「핑계」は
文語としても
口語としてもよく使いますね。
<文語>
◉ 터무니 없는 핑계
⇨ とんでもない言い訳
<口語>
◉ 그건 다 핑계야.
⇨ それは全部言い訳だ。
「핑계」は
「핑계를대다」の形でよく使います。
韓国語「핑계를 대다」とは?
핑계를 대다
① 言い訳をする
② 逃げ口を言う
③ 理屈をつける
✔︎ 핑계를 대다の発音は⬇︎
韓国では
「핑계없는 무덤이 없다」という
ことわざがあります。
直訳だと[口実のない墓はない]の意味で
日本の諺 [盗人にも三分の理] に
あたります。
핑계 、핑계를 대다は
昔のことわざから
現在の日常会話まで
広く使われている表現なので
覚えておくと良いと思います。
今日は「핑계」と「핑계를 대다」の
意味と使い方を
実用的な例文を使って覚えてみます。
핑계를 대다
意味
핑계를 대다
英 make an excuse
日① 言い訳をする
② 逃げ口を言う
③ 理屈を付ける
✔︎ 핑계를 대다の発音は⬇︎
例文
「핑계 없는 무덤이
없다」지만...
「口実のない墓はない(盗人にも三分の
理)」というけどさ…
아이들 핑계 대지 마.
네가 게으른 거잖아.
子供を言い訳に利用するな。
お前が怠けているだけじゃん。
A:죄송합니다.
길이 너무 막혀서
지각했습니다만...
申し訳ございません。
道路がとても混んでて遅刻しましたが…
B:핑계 대지 마세요.
아침에는 늘 막혀요.
言い訳しないでください。
朝はいつも混んでいますよ。
이별에는 핑계가 필요한 법이야.
別れには言い訳が必要なものだ。
그 핑계로 이혼하려는 거지?
その言い訳で離婚しようとするんだろう?
말도 안 되는 핑계로
날 설득하려 하지 마.
愚にも付かぬ言い訳で
私を説得しようとするな。
남편은 이런저런 핑계를 대며
집안일을 도와주지 않아요.
夫はあれこれ言い訳を言いながら
家事を手伝ってくれないです。
시간이 없다는 건 핑계죠?
時間がないというのは言い訳でしょう?
신입사원이 자꾸 핑계를 대고
회사를 쉬어요.
新入社員が何度も言い訳をして
会社を休みます。
가고 싶지 않은데
뭐라고 핑계를 대야 하나요?
行きたくないのに
何と言い訳をすればいいですか?
まとめ
いかがでしたか。
핑계를 대다の意味と使い方、
よく分かりましたか。
□ 핑계를 대다
① 言い訳をする
② 逃げ口を言う
③ 理屈をつける
✔︎ 핑계를 대다の発音は⬇︎
핑계と意味が似ている言葉で
변명がありますが、
핑계と변명、
2つの意味が微妙に違います。
핑계は[言い訳]の意味で
[あることを避けたり、隠したりする
逃げ口]の意味が強いですが、
변명は漢字[弁明]で
[過ちの理由を述べる]の意味が強いです。
✔︎ 변명の発音は⬇︎

ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!