韓国語

【中級】韓国語「-듯 하다(トゥタダ)」を覚える

 

アンニョンハセヨ!

YOULOVEKOREAのキムです。

 

 

ずいぶん前の話ですが、

「-듯이トゥシについて記事を書いたことがあります。

 

「-듯이(〜ように)」を覚える
【中級】韓国語「~ 듯이(〜ように、〜同じく)」を覚える

  アンニョンハセヨ! YOULOVEKOREAのキムです。   韓国の諺(ことわざ)でこう言う言葉 ...

続きを見る

 

この表現は特定の状況に例える時に使う言葉なので使い方があまりにも限られています。

 

 

似ている言葉で「-듯하다トゥタダがありますが、

多くの方が「-듯이トゥシ「-듯하다トゥタダの違いがよく分からないみたいです。

 

 

 

 

-듯하다トゥタダ 〜ようだ

 

「-듯이トゥシ特定の状況に例える時に使いますが、

「-듯하다トゥタダ主観や漠然とした判断に基づいて推測する時に使われます。

 

 

今日は、

「-듯하다トゥタダ意味と使い方はもちろん、

「-듯이トゥシとの比較もしてみようと思います。

 

キム先生
メールでこれについて質問をしてくれた方、고맙습니다コマッスムニダ!

 

それでは、

Follow me!!!

 

- 듯하다

 

意味

 

 

 

-듯하다トゥタダ

 look like, seem, appear

のようだ

 

 

 

文型

 

動詞

 

-()ㄴ / ヌン / ()ㄹ 듯하다トゥタダ

 

例)먹다モクタ(食べる)

벌써ポルッソ 먹은モグン 듯하다トゥタダ もう食べたようだ

지금チグム 먹는モンヌン 듯하다トゥタダ 食べているようだ

コッ 먹을モグル 듯하다トゥタダ もうすぐ食べるようだ

 

 

形容詞

 

-()ㄴ / ()ㄹ 듯하다トゥタダ

 

例)작다チャクタ(小さい)

옷은オスン 입어보니イボボニ 작은チャグン 듯하다トゥタダ この服は着てみたら小さいようだ

옷은オスン (아직アチグ 입어보지イボボジ 않았지만アナチマン) 내게는ネゲヌン 작을チャグル 듯하다トゥタダ その服は(まだ着てないけど)私には小さいようだ

 

 

名詞

 

-イン / イル 듯하다トゥタダ

 

例)한국ハングク(韓国)

영화배경의ヨンフヮペギョンエ 간판과カンパングヮ 분위기를プニギル 보니ポニ 한국인ハングギン 듯하다トゥタダ この映画の背景の看板と雰囲気を見ると韓国のようだ

세계에서セゲエソ 마늘을マヌル 제일チェイル 많이マニ 소비하는ソビハヌン 나라는ナラヌン 아마アマ 한국일ハングギル 듯하다トゥタダ 世界でニンニクを一番たくさん消費する国は多分韓国のようだ

 

 

-듯하다 VS -듯이

 

-듯하다トゥタダ(〜ようだ)主観や漠然とした判断に基づいて推測する時に使う

-듯이トゥシ(〜ように)特定の状況に例える時に使う

 

例)() 오다オダ 雨が降る

 

① 地面が濡れているのをみたら先まで雨が降ったようだ

지면이チミョニ 젖어チョジョ 있는インヌン 것을コスル 보니ポニ 아까까지アッカッカジ 비가ピガ オン 듯하다トゥタダ. (主観的な判断)

 

雨が降るように汗が流れる。

땀이ッタミ 오듯이オドゥシ 흐른다フルンダ. (’汗が流れる’を’雨が降る’様子に例える)

 

 

例文

 

 

부모님은プモニムン 조금만チョグンマン 설득하면ソルトゥッカミョン 허락할ホラッカル 듯해요トゥッテヨ

両親はもう少し説得したら許すようです

 

 

 

タン 일년만에イルニョンマネ 합격했다고ハプキョケッタゴ? 그는クヌン 머리가モリガ 좋은チョウン 듯해トゥテ.

たった1年で合格したと?彼は頭が良さそうだね

 

 

 

그림을クリムル 보니ポニ 그는クヌン 재능이チェヌンイ 있는インヌン 듯해요トゥテヨ

この絵をみると才彼は能があるようです

 

 

 

눈이ヌニ 그친クチン 듯해서トゥテソ 마당에マダンエ 나가ナガ 봤어요プヮッソヨ

雪が止んだようで、庭に出てみました

 

 

 

이탈리아イタルリア 현지식당에서ヒョンジシクタンエソ 만난マンナン 아시아인이アシアイニ 한국사람인ハングッサラミン 듯해서トゥテソ 말을マル 걸어コロ 봤어요プヮッソヨ

イタリア現地の食堂で会ったアジア人が韓国人のようで声をかけてみました

 

 

 

동료가トンニョガ 10일간シビルガン 아무アム 말없이マロプシ 쉬다니シュイダニ 무슨ムスン 일이イリ 있는インヌン 듯해요トゥテヨ

同僚が10日間休むなんて何かがあるようです

 

 

 

チョ 손님은ソンニムン サル 듯하더니トゥタドニ 결국キョルグッ アン 사고サゴ 다른タルン 가게에カゲエ 버렸어ポリョッソ.

あのお客さんは買いそうだったが、結局買わずに他の店に言っちゃったね

 

 

 

할머니ハルモニ 생신에는センシネヌン 생크림케이크보다センクリムケイクポダ 떡케이크가ットッケイクガ 좋을チョウル 듯해요トゥテヨ

お婆さんの誕生日には生クリームのケーキよりお餅ケーキがよさそうです

 

 

まとめ

 

いかがでしょうか。

 

「-듯하다トゥタダ主観的な判断がポイントです。

 

ここで皆さんが間違えやすい表現を一つ紹介しますね。

 

 ♤ 미치다ミチダ 狂うハマる

 

「-듯하다トゥタダ

例)방에서パンエソ 며칠째ミョチルッチェ 기타연주를キタヨンジュル 하다니ハダニ 그는クヌン 음악에ウマゲ 미친ミチン 듯해요トゥテヨ. 部屋で何日間ギターの練習をするなんて彼は音楽にハマっているようです

 

「-듯이トゥシ

그는クヌン 미친듯이ミチンドゥシ 화냈다フヮネッタ.()

그는クヌン 미치듯이ミチドゥシ 화냈다フヮネッタ.(△) 

彼は狂ったように怒った(激怒した)

 

※ この場合の미친듯이ミチンドゥシ副詞として「何かに集中して、又はハマってとても一所懸命に」という意味になります。

なので「-듯이トゥシ:特定の状況に例える時」の文法には当てはまりません

慣用句として覚えた方がいいです。

 

 

미친듯이ミチンドゥシ 화내다フヮネダ 激怒する

미친듯이ミチンドゥシ 춤추다チュムチュダ 激しく踊る

미친듯이ミチンドゥシ 웃다ウッタ 激しく大笑いする

 

 

ここまで

皆さんの韓国語を応援するキムでした!

 

ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!

 

お問合せ

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人
キム先生

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

-韓国語
-, ,

© 2020 You love Korea