アンニョンハセヨ!
YOULOVEKOREAのキムです。
韓国語の「시원하다 (シウォンハダ)」は、
本来「涼しい」という意味ですが、
使い方が色々あって、
韓国語を勉強する外国の方は混乱しやすい言葉になります。
例1)たくさん飲んだ翌日、酔い覚ましスープを食べてから、「국이 시원하네」と言う
例2)腰と肩が凝っていてマッサージをやってもらたら、「아~ 시원해」と言う
例3)悪質な上司が社長に叱られているところを見て「속(胸の底)이 시원하다」と思う
例4)言いたいことをはっきりいう人のことを褒める時に「말투(言い方)가 시원시원하네요」と言ってあげる
시원하다
① 涼しい
② 爽やかだ
③ 気が晴れる
④ 気持ちがすっきりする
今日は、
「시원하다」の意味と使い方を例文を使って覚えてみましょう!
시원하다
意味
시원하다
英 cool, feel light-hearted
日 涼しい、爽やかだ、気が晴れる、気持ちがすっきりする
例文
낮에는 덥지만 저녁이 되면 시원해져요.
昼間は暑いけど、夕方になると涼しくなります。
시원한 오렌지쥬스가 마시고 싶어.
冷たいオレンジジュースが飲みたい。
하고 싶은 말을 하고 나니까 속이 시원하네요.
言いたいことを言ったら胸がすっきりしました。
그에게 복수하면 시원할 것 같아?
彼に仕返ししたらせいせいすると思う?
콩나물과 파를 넣으니 국물이 시원해지네요.
もやしとネギを入れたらスープがさっぱりして美味しくなりますね。
그 정치가는 말투가 시원시원해서 인기가 있어요.
その政治家は言い方がはっきりしてて人気があります。
여기요! 시원한 생맥주 한 잔 주세요!
すみません!冷たい生ビール一杯ください!
옷차림이 너무 시원한 거 아냐? (直訳:服装が涼しすぎじゃない?)
露出しすぎじゃない?又は、(露出はしているけど)格好いいね!
울고 싶을 때는 소리 내서 우세요. 속이 시원해져요.
泣きたい時は大声出して泣いてください。気持ちがすっきりします。
A:뭐 마실래? 何飲む?
B:시원한 탄산이 좋지. すっきりとした炭酸がいい。
まとめ
ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!