アンニョンハセヨ!
YOULOVEKOREAのキムです。
皆さん!
人や物を指す代名詞の中で、
人称代名詞の「형・오빠(兄)」と「누나・언니(姉)」を知っていますね。
日本語では「兄」と「姉」ですが、
韓国語では、
自分の性別が基準となって、
「兄」と「姉」の名称が異なります。
① 自分の性別が男性の場合は、
兄は 형 、姉は 누나 になります。
② 自分の性別が女性の場合は、
兄は 오빠 、姉は 언니 になります。
これは兄弟の場合はもちろん、
親しい関係でもよく使われます。
「형・언니」は同性の親しい関係でも使いますし、
大体年の差で決まります。
「오빠・누나」は異性の親しい関係で使いますし、
恋人関係でもよく使われます。
たまに客引きなどで、
お客さんに対する呼び方として使われる場合もあります。
性別関係なく、
年齢関係なく、
女性のお客さんに対しては 언니 、男性のお客さんに対しては 오빠 と呼びます。
例)
(옷가게에서) 언니! 이 옷이 잘 어울려요.
(アパレルの店で)お姉さん!この服とてもお似合いですよ。
(식당에서) 오빠들은 몇 인분 드릴까요?
(食堂で)お兄さん達は何人前注文しますか。
今日は、
「형・오빠・누나・언니」を使った具体的な例文で、
正しい使い方を簡単に覚えましょう。
형・오빠 / 누나・언니
意味
형 / 오빠
英 brother
日 兄
누나 / 언니
英 sister
日 姉
例文
저는 형 두 명과 누나 한 명이 있어요.
私は兄二人と姉一人がいます。
우리 형은 지금 군대에 있어요.
僕の兄は今軍隊にいます。
저는 둘째 오빠하고 제일 친해요.
私は2つ目の兄と一番仲がいいです。
제 첫사랑은 동네오빠였어요.
*동네오빠:町内の親しい年上の男の人
私の初恋は町中の年上の友達でした。
저 여자가 제 친누나예요.
あの女が私の実の姉です。
누나! 연하는 어때요?
ヌナ(お姉さん)!年下はどうですか。
언니! 이 옷 입어도 돼?
姉さん!この服着ていい?(この服借りていい?)
자매이지만 언니하고는 전혀 안 닮았어요.
姉妹ですが、姉とは全く似ていません。
오빠 멋있어!
オッパ かっこいい!
그 아이돌그룹은 누나팬이 많아요.
そのアイドルグループはお姉さんのファンが多いです。
まとめ
ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!