皆さん!
韓国語「죽을 뻔하다」と言う言葉を
聞いたことありますか。
죽을 뻔하다(チュグル ッポンハダ)
죽을 뻔하다は
動詞「죽다(死ぬ)」を
「- ㄹ/을 뻔하다」の形にしたものです。
죽다(死ぬ)
+
- 을 뻔하다(〜するところだ)
=
죽을 뻔하다
「죽을 뻔하다」とは?
まず 죽을 뻔하다 は
直訳すると[① 死ぬどころだ]の意味なので
本当にその状況になった時に使います。
例)교통사고로 심하게 다쳐서
죽을 뻔했어요.
➡︎ 交通事故でひどく怪我して
死ぬどころでした。
でも殆どの 죽을 뻔하다 は
[② とても大変だ]の意味で使う場合が
多いです。
例)지난 주까지 야근이 많아서
죽을 뻔했어요.
➡︎ 先週まで夜勤が多くて
とても大変だったです。
又は
[③ たまらない]の意味、
何かいい感情を強調する時にも使います。
例)귀여워서 죽을 뻔했어요.
➡︎ 可愛くてたまらなかったです。
主に
動詞・形容詞の「아서/어서」形に付けて
使います。
今日は
「죽을 뻔하다」を例文を使って
覚えてみましょう。
죽을 뻔하다
意味
죽을 뻔하다
① 死ぬどころだ、死にそうだ
② とても大変だ
③ たまらない
✔︎ 죽을 뻔하다の発音は⬇︎
例文
겨울에 몽골에 갔다가
얼어 죽을 뻔했어요.
* 얼다
:凍る
真冬にモンゴルに行ったら
凍死するところでした
(とても寒くて大変でした)。
매운 김치를 먹고
배가 아파 죽을 뻔했어요.
辛いキムチを食べて
お腹が痛くて死にそうでした
(とても痛くて大変でした)。
2시간동안 졸려서 죽을
뻔했어요.
2時間の間、眠くて死にそうでした
(眠気を我慢するのがすごく大変でした)。
이틀 연속 돈카츠만 먹었더니
느끼해서 죽을 뻔했어요.
* 느끼하다
:脂っこい
2日連続とんかつだけ食べたら
脂っこくて死にそうでした
(とても脂っこい感じでした)。
어제 조카를 만났는데
귀여워서 죽을 뻔했어요.
昨日甥っ子に会ったんだけど、
可愛くてたまらなかったです。
그의 미소가 좋아서
죽을 뻔했어요.
彼の微笑みが好きでたまらなかったです。
어제 소음때문에 시끄러워서
죽을 뻔했어요.
* 시끄럽다
:うるさい
昨日、隣の騒音のせいでうるさくて
死にそうだったよ
(うるさくてとてもつらかったよ)。
まとめ
いかがでしょうか。
죽을 뻔하다の意味と使い方、
よく分かりましたか。
□ 죽을 뻔하다
① 死ぬどころだ、死にそうだ
② とても大変だ
③ たまらない
✔︎ 죽을 뻔하다の発音は⬇︎
動詞・形容詞の
「아서/어서」形につけて使うことも、

ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!