韓国語

【新造語】韓国語の폭망(ポンマン)の意味を覚える

 

アンニョンハセヨ!

YOULOVEKOREAのキムです!

 

皆さん!

폭망ポンマンという言葉を聞いたことありますか。

10~20代の若い人がインターネット用語として始まって

今は幅広い分野で使われています。

 

「폭망한 한국영화 大失敗した韓国映画」

「폭망한 한국영화 大失敗した韓国映画」

 

폭망ポンマンとは、

回復不可能ほどに大失敗する事を意味します。

 

マンという言葉は漢字の「亡」のハングルの表記でありますので、

ハングルのマンの文字が入ると「亡」の意味だと覚えればいいです。

韓国ではは必ずマンと呼びますね〜

 

基本形の「망하다マンハダ」から派生した新造語「폭망ポンマン」は色々使えます。

 

例えば、

나라가ナラガ 폭망하다ポンマンハダ(国が滅びる)」の意味から

회사가フェサガ 폭망하다ポンマンハダ(会社が潰れる)」시험이シオミ 폭망하다ポンマンハダ(試験がだめだ)」の意味まで幅広く使えて、

「失敗した」、「だめになった」の意味を強調する効果もあります。

 

キム先生
覚えるといいですよ!

 

という事で、

今日は新造語の폭망ポンマンの意味使い方を紹介したいと思います。

 

その前に基本形の「망하다マンハダの意味から始めましょう!

 

 

 

基本形:망하다

 

意味

 

 

망하다マンハダ

fail, go under, go bankrupt

滅びる・亡びる

 

例文

 

집안이チバニ 폭삭ポッサッ 망했어요マンヘッソヨ.

家計がすっかり潰れました

 

 

옛날에는イェンナレヌン 나라가ナラガ 망하면マンハミョン 왕이ワンイ 쫓겨났대요ッチョッキョナッテヨ.

昔は国が滅びると王様が追い出されたそうです

 

 

개인사업이ケインサオビ 망해서マンエソ 손해를ソネル 크게クゲ 봤어요プヮッソヨ.

個人事業が潰れて大きく損しました

 

 

마블영화와マブルヨンフヮワ 같은カトゥン 시기シギ 개봉이라고ケボンイラゴ? 영화ヨンフヮ 망했네マンエンネ.

マーベルの映画と同じ時期に公開されると?この映画もうだめだね

 

 

폭망

 

意味

 

 

폭망ポンマン

回復不可能ほどに大きく失敗する事

폭망ポンマン(爆亡)

ポッサッ(すっかり) 하다マンハダ(失敗する・だめになる・潰れる)

 

 

例文

 

어제オジェ 미용실에서ミヨンシレソ 커트했는데コトゥヘンヌンデ 폭망했어ポンマンヘッソ.

昨日ヘアサロンでカットしたのにもうだめだ。(カットが気に入らない)

 

 

계획없이ケウェゴプッシ 여행가면ヨエンガミョン 폭망입니다ポンマンイムニダ.

計画立てないで旅行行くと失敗します

 

 

어제オジェ 테스트テストゥ 어땠냐고요オッテンニャゴヨ? 폭망했어ポンマンエッソ.

昨日のテストのこと?失敗した

 

 

얼굴에オルグレ 뾰루지가ッピョルジガ 생겨서センギョソ 내일ネイル 데이트デイトゥ 폭망이야ポンマンイヤ.

顔に吹き出物があって明日のデートはだめだね

 

 

영화ヨンフヮ *나랏말싸미는ナランマルッサミヌン ウェ 폭망했는가ポンマンヘンヌンガ?

*나랏말싸미ナランマルッサミ:韓国映画「The king's letter」、2019年

映画「The king's letter」はなぜ大失敗したのか

 

 

치킨때문에チキンッテムネ 다이어트タイオトゥ 폭망했어ポンマンエッソ!

チキンのせいでダイエット失敗したよ

 

 

망할

 

意味

 

 

망할マンアル~

非常に悪い

 

基本形:망하다マンハダ

망하マンハ  →   망하マンハ+  →   망할マンアル

 

本来の意味としてはこれから滅びる、失敗するの意味ですが、

寛容的に「非常に悪い」の意味として使われています。

悪口としても使えて俗語でもあります。

 

 

例文

 

망할マンアル 자식ジャシク!

けしからんやつ

 

이런イロン 망할マンアル 놈의ノメ 세상セサン!

こんな乱れた世の中

 

망할マンアル ノム!

極道め

 

 

まとめ

 

いかがでしょうか。

 

 

폭망ポンマンは普段の会話からニュースの記事まで幅広く使える単語ですが、

망할マンアル~」使うのに注意して使った方がいいです。

自分に対してとか客観的なことに関してはいいですが、

他人に対して使うととても失礼ですのであまり使わない方がいいと思います

 

 

ここまで

皆さんの韓国語を応援するキムでした!

 

ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!

 

お問合せ

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人
キム先生

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

-韓国語
-, ,

© 2020 You love Korea