韓国語

【初級】韓国語「때문에(ッテムネ)」の2つの意味を覚える

 

アンニョンハセヨ!

YOULOVEKOREAのキムです!

 

皆さん!

一つの単語が二つの意味を持つ場合ありますね。

韓国語の場合もたくさんあります。

 

例えば、以下のようです。

 

다리タリ

① 足  ② 橋

 

ヌン

① 目  ② 雪

 

もちろん詳しいことを言うと、

発音する時に少し伸ばしたり、アクセントが違ったりしますが、

基本的に張音を表記しないハングルは見た目では分からないので内容で区別するしかないです。

つまり文脈によって決まる場合が多いと言うことです。

 

 

 

今日皆さんに紹介する「~때문에ッテムネもそうです。

内容によって、

①「ため・ので」 ②「〜のせいで」として

それぞれ訳されますね。

 

これから例文を使って簡単に説明しますので、

キム先生
みんなで覚えましょうね!

 

 

~기 때문에

 

意味

 

 

 

~ 때문에ッテムネ

on account of, because of, owing to

〜のために・ので

 

 

活用

 

名詞

 

名詞 + 때문에ッテムネ

例)시합シアプ 때문에ッテムネ (試合のため)

 

 

形容詞・動詞

 

形容詞・動詞+ 때문에ッテムネ

形容詞・動詞の基本形から「」を取って「 때문에ッテムネ」を付ける

例)바쁘기パップギ 때문에ッテムネ (忙しいため), 듣기トゥッキ 때문에ッテムネ (聴くため)

 

 

例文

 

아이アイ 때문에ッテムネ 매일メイル 일찍イルッチッ 일어나게イロナゲ 됐어요デッソヨ

子供のため毎日早く起きるようになりました

 

 

아내アネ 때문에ッテムネ ジェ 인생이インセンイ 바꼈어요パキョッソヨ

のおかげで私の人生が変わりました

 

 

바쁘기パップギ 때문에ッテムネ 고민할コミナル 시간조차シガンジョチャ 없어요オプッソヨ

忙しいため悩む時間さえありません

 

 

그는クヌン 키가キガ 크기クギ 때문에ッテムネ 모델이モデリ 됐다고デッタゴ 말했어요マレッソヨ.

彼は背が高いためモデルになったと言いました

 

 

물을ムル 많이マニ 마시기マシギ 때문에ッテムネ 피부가ピブガ 점점ジョムジョム 좋아져요チョアジョヨ.

水をたくさん飲むため肌(の状態)がどんどん良くなりました

 

 

*피시방은ピッシバンウン 인터넷イントネッ 속도가ソクドガ 빠르기ッパルギ 때문에ッテムネ 온라인게임하기가オンラインゲイマギガ 좋아요チョアヨ

*피시방ピッシバン:PCルームの意味で韓国のネットカフェーを言う

ネットカフェーはインターネットの速度が速いためオンラインゲームするのにいいです

 

 

~기 때문에

 

意味

 

 

~ 때문에ッテムネ

fault, blame, reason

〜のせいで

 

 

活用

 

名詞 + 때문에ッテムネ

例)태풍テプン 때문에ッテムネ (台風のせいで)

 

 

例文

 

때문에ッテムネ 회사에フェサエ 지각했어요チガッケッソヨ

のせいで会社に遅刻しました

 

 

성장환경ソンジャンフヮンギョン 때문에ッテムネ 지금도チグムド 불안함이プラナミ 있어요イッソヨ

成長環境のせいで今も不安な気持ちがあります

 

 

카페인カペイン 때문에ッテムネ 어제オジェ 한숨도ハンスムド モッ 잤어요チャッソヨ.

カフェインのせいで昨日一睡も出来なかったです

 

 

옆집ヨプジプ 소음ソウム 때문에ッテムネ 두통이ドゥトンイ 생겼어요センギョッソヨ

隣の騒音のせいで頭痛ができました

 

 

スル 때문에ッテムネ 살이サリ 쪘어요ッチョッソヨ

のせいで太りましたよ

 

 

야근ヤグン 때문에ッテムネ *할증택시를ハルズンテクシル 탔어요タッソヨ.

*할증택시ハルズンテクシ:割増料金で乗る一般夜間タクシーを言う

夜勤のせいで夜間タクシーに乗りました

 

 

まとめ

 

いかがでしょうか。

 

韓国語の때문에ッテムネは、

日本語で訳すると「〜ために」と「〜のせいで」の2つの意味を持つことが分かりますね。

ただ、「〜のせいで」で訳する場合は後ろに付く文章の内容が否定的なことが多いです。

 

だから「何々のために」「何々のせいで」

全部때문에ッテムネを付ければ簡単に韓国語の文章が作れます。

 

 

수지(suzy) - 사랑하サランハ 때문에ッテムネ

 

ここまで

皆さんの韓国語を応援するキムでした!

 

ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!

 

お問合せ

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人
キム先生

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

-韓国語
-, ,

© 2020 You love Korea