皆さん!
韓国語の慣用表現の中で、
「귀(耳)、입(口)」を使った表現
聞いたことありますか。
韓国語では
最も多く使われる2つの表現が
あります。
[耳・口]を使った慣用表現
■ 귀가 얇다
:(人の話を)受けやすい / だまされやすい
■ 입이 무겁다
:口が堅い
① 귀가 얇다 は、
直訳すると「耳が薄い」で
(人の言うことを)素直に信じてしまう
・だまされやすいの意味として使われます。
② 입이 무겁다 は、
日本語と同じで、
口が重い・口堅い・口が固いの
意味として使われています。
あまり話さないの人に対してはもちろん、
秘密をよく守る人に対して使います。
◉ 그는 귀가 얇아서
주식에서 매번 실패를 해요.
⇨ 彼は人の話を受けやすいので
株で毎回失敗します。
◉ 글쎄...걔가 입이 무거워서
말할지 모르겠네.
⇨ そうだね…あの子が口が堅くて
言うかどうか分からないね。
귀가 얇은 사람 は否定的な意味で
입이 무거운 사람 は肯定的な意味として
使われる場合が多いです。
今日は、
귀가 얇다 と 입이 무겁다 の
意味と使い方を
例文を使って覚えてみましょう。
귀가 얇다
意味
귀가 얇다
英 gullible
日① (人の言うことを)受けやすい
② だまされやすい
✔︎ 귀가 얇다の発音は⬇︎
例文
귀가 얇아서 손해봤어요.
周りの人の話を受けやすくて
損しました。
A:이걸 매일 마시면
한 달에 5키로 빠진대.
これを毎日飲むと
1ヶ月に5kg痩せるって。
B:이걸 또 샀어?
너 왜 이렇게 귀가 얇니?
これをまた買った?
お前何でこんなにだまされやすいの?
그는 사람은 좋은데
귀가 얇아서 잘 속아.
彼は人はいいけど
人の話を受け入れやすくてよくだまされるね。
시승만 하러 갔다가
귀가 얇아서
차를 사 버렸어.
試乗だけしに行ったのに
ディーラーの話にのってしまって
新車を買ってしまったんだよ。
난 귀가 얇아서 즉시 사 버려.
私はだまされやすくてすぐ買ってしまう。
입이 무겁다
意味
입이 무겁다
英 reticent, keep a secret
日 口が堅い、口が重い
✔︎ 입이 무겁다の発音は⬇︎
例文
누구에게도 말 안 할게요.
저 입 무거워요.
誰にも言いません。
私は口が堅いです。
난 입이 무거운 편이니까
안심하고 말해 봐요.
私は口が堅い方なので
安心して話してみて下さい。
우리 아이는 입이 무거워서
절대 말하지 않아요.
うちの子は口が固くて絶対言わないです。
그녀는 입이 무거운 편이라
비밀이 샐 일은 없어요.
彼女は口が堅い方なので
秘密が漏れることはありません。
말해 봐!
나 입(이) 무겁다니까.
言ってみて!
私口が固いんだから。
まとめ
いかがでしょうか。
귀(耳)・입(口)を使った
2つの慣用表現
お分かりでしょうか。
□ 귀가 얇다
① (人の言うことを)受けやすい
② だまされやすい
✔︎ 귀가 얇다の発音は⬇︎
□ 입이 무겁다
① 口が堅い
② 口が重い
✔︎ 입이 무겁다の発音は⬇︎
귀가 얇다 は否定的な意味で
입이 무겁다 は肯定的な意味で
使うこと、

ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!