アンニョンハセヨ!
YOULOVEKOREAのキムです。
皆さん!
韓国語の慣用表現の中で、
「귀(耳)、입(口)」を使った表現知っていますか。
最も多く使われる2つがあります。
그는 귀가 얇아서 주식에서 매번 실패를 해요.
彼は人の話を受けやすいので株で毎回失敗します。
글쎄...걔가 입이 무거워서 말할지 모르겠네.
そうだね…あの子が口が堅くて言うかどうか分からないね。
基本型は以下のようです。
① 귀가 얇다:(人の話を)受けやすい / だまされやすい
② 입이 무겁다:口が堅い
① 귀가 얇다 は、
直訳すると「耳が薄い」で、
(人の言うことを)素直に信じてしまう・だまされやすいの意味として使われます。
② 입이 무겁다 は、
日本語と同じで、
口が重い・口堅い・口が固いの意味として使われます。
あまり話さないの意味はもちろん、秘密をよく守るという意味にもなります。
귀가 얇은 사람(人の話を受けやすい・だまされやすい人)は否定的な意味として、
입이 무거운 사람(口が堅い人)は肯定的な意味として、
使われる場合が多いです。
今日は、
귀가 얇다 と 입이 무겁다 の意味と使い方を例文を使って覚えてみましょう。
귀가 얇다
意味
귀가 얇다
英 gullible
日 (人の言うことを)受けやすい / だまされやすい
例文
남편이 귀가 얇아서 주식으로 500만원정도 손해봤어요.
夫が周りの人の話を受けやすくて株で500万ウォンくらい損しました。
A:이걸 매일 마시면 한 달에 5키로 빠진대. これを毎日飲むと1ヶ月に5kg痩せるって。
B:이걸 또 샀어? 너 왜 이렇게 귀가 얇니? これをまた買った?お前何でこんなにだまされやすいの?
그는 사람은 좋은데 귀가 얇아서 잘 속아.
彼は人はいいけど人の話を受け入れやすくてよくだまされるね。
시승만 하러 갔다가 귀가 얇아서 차를 사 버렸어.
試乗だけしに行ったのに営業が上手いディーラーの話にのってしまって新車を買ってしまったんだよ。
난 귀가 얇아서 홈쇼핑에 나온 물건은 즉시 사 버려.
私はだまされやすくてネットショッピングに出た物はすぐ買ってしまう。
입이 무겁다
意味
입이 무겁다
英 reticent, keep a secret
日 口が堅い、口が重い
例文
누구에게도 말 안 할게요. 저 입 무거워요.
誰にも言いません。私は口が堅いです。
난 입이 무거운 편이니까 안심하고 말해 봐요.
私は口が堅い方なので安心して話してみて下さい。
우리 아이는 입이 무거워서 학교에서의 일을 절대 말하지 않아요.
うちの子は口が固くて学校でのことを絶対言わないです。
그녀는 입이 무거운 편이라 비밀이 샐 일은 없어요.
彼女は口が堅い方なので秘密が漏れることはありません。
말해 봐! 나 입(이) 무겁다니까.
言ってみて!私口が固いんだから。
まとめ
ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!