皆さん!
韓国で注文する時、
困った事ありませんか?
例えば、
・辛さの程度
・無料で出てくる前菜の数
・食べ方
は国によって違うからです。
何よりも事前に特徴を調べておくのが
一番いいと思います。
今日は
韓国の食堂の特徴や
飲食店で使える韓国語の会話を
紹介しようと思います!
韓国の食堂の特徴
一般的な食堂の特徴を説明しますが、
店によって違う場合もあります。
お水はセルフ?
물은 셀프 (お水はセルフ)の表紙があったら
「물(水)」はセルフです。
多くの店は水をボトルごとテーブルまで
持ってきてくれますが、
セルフの所も多いので
覚えておきましょう!
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/cat_200.jpg)
突き出し?お菜?
注文すると
本料理が出る前に
お菜をテーブルにセッティングしますね。
少なくて2皿から
多くて20皿まで出る所があります。
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/cat_200.jpg)
お菜は食事代に含まれているので
別料金を払わなくていいです。
もっと食べたい時は
頼んでもいいですよ。
先払い?後払い?
店によって違いますが、
大体後払いが多いです。
先払いの場合は
店がとても混んでいて
出入りの管理が難しい所、
注文表に欲しい料理と個数を記入して
注文する所などがあります。
支払い方法は現金とクレジットカード、
どちらも可能です。
むしろカードの方が多いですね。
タクシー運転手専用の食堂がある?
韓国では
「〇〇기사식당」と言うところが
あります。
主に
タクシードライバーがよく利用する店で
本当に美味しいです。
もちろん
一般人も利用可能です。
기사식당 は
定食メニューが多い隠れた名所であって
もし「〇〇기사식당」の看板を見つけたら
是非食べてみてください。
特に「ピリ辛豚肉炒め」が
うまいです。
食堂で使える韓国語
注文の前
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman1-300x300.jpg)
(何名様ですか)
(3名です)
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman2-300x300.jpg)
◉ 몇분이세요?
何名様ですか?
① 혼자예요.
一人です。
② 두명이요.
2名です。
③ 네명이요.
4名です。
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman1-300x300.jpg)
(お好きな席でどうぞ)
と言われたら、
好きなところに座れば良いです。
注文する時
メニュー名と何人前かを言う
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman1-300x300.jpg)
(何になさいますか?)
(ダッカルビ 2人前ください。)
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman2-300x300.jpg)
定食の場合は
「メニューの名+주세요」で
いいです。
でも
ダッカルビや焼肉、カムジャタンなど
何人前かを言わなきゃいけない場合は
「メニューの名+何人前+주세요」
と言います。
◉ 뭐 드시겠어요?
何になさいますか?
◉ 감자탕 3인분 주세요.
カムジャタン3人前下さい。
◉ 삼겹살 4인분 주세요.
サムギョプサル4人前下さい。
※ 1(일)、2(이)、3(삼)、4(사) ....
+ 인분(人前)
辛さの調整
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman1-300x300.jpg)
(辛さはどうなさいますか?)
(辛くないようにして下さい。)
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman2-300x300.jpg)
辛さが調整できる所は
注文の時に以下のように言いましょう。
◉ 맵기는 어떻게 해드릴까요?
辛さはどうなさいますか?
◉ 안 맵게 해주세요.
辛くないようにして下さい。
◉ 조금 맵게 해주세요.
少し辛くして下さい。
◉ 맵게 해주세요.
辛くして下さい。
食べている時
お菜がもっと食べたい時
◉ 이거 좀 더 주시겠어요?
これもっともらえますか?
◉ 김치 좀 더 주시겠어요?
キムチをもっともらえますか?
◉ 나물 좀 더 주시겠어요?
ナムルをもっともらえますか?
◉ 물 좀 더 주시겠어요?
お水をもっともらえますか?
◉ 공기밥 하나 더 주시겠어요?
ライスもう一個もらえますか?
◉ 너무 맛있어서 그런데
이거 좀 더 주시겠어요?
本当に美味しいですが、
これもっともらえますか?
会計の時
多くの食堂は現金・クレジットカード
両方で払えます。
別々払う
◉ 따로따로 계산해 주세요.
別々払います。
韓国では
クレジットカードで別々に払う事が
できるので、
遠慮なく言えばいいです。
レシート
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman1-300x300.jpg)
(レシート要りますか?)
![](https://youlovekorea.com/wp-content/uploads/fukidashi/woman2-300x300.jpg)
韓国では
レシートを受け取らない人が多いです。
店の人がレシートを受け取るかどうかを
聞いてくると、
受け取る場合は「네. 주세요.」と
要らない場合は「아니요. 버려 주세요.」
と言います。
◉ 영수증 드릴까요?
レシート要りますか?
◉ 네. 주세요.
/ 아니요.버려 주세요.
はい、下さい。
/ いいえ、捨てて下さい。
まとめ
いかがでしょうか。
最近は通訳や翻訳アプリもあって
現地の言葉で会話するのが楽になりましたね。
でも
簡単な言葉・文章を覚えて
直接話してみるのも良い経験だと思います。
現地で練習すると
韓国語の習得も早くなりますしね。
頑張って韓国語で話そうとする人には
サービスを出して
感謝の気持ちを伝えるのが
韓国の「情」ですので、
もし韓国の食堂に行ったら
ぜひ試して下さいね!
ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!