皆さん!
「맨땅에 헤딩하기」という言葉を
聞いた事がありますか。

MBCドラマ 맨땅에 헤딩 (2009年)
東方神起のユンホが主演を演じたドラマ
「No Limit~地面にヘディング~ 」の
題名としても知られています。
「맨땅에 헤딩하기」は訳すると
[地面にヘディング]という事で
何の技術とか基盤なしで挑戦する事を
意味します。
맨땅
➡︎ 맨(素) + 땅(地面)
今日ここで注目するべきの単語は
맨です。
맨(メン)とは?
맨 は 名詞の前に付き、
2つの意味を表します。
まず
名詞の前に付けて
[素、何も加えない、ありのまま]
の意味としての使いです。
① 맨 -
✔︎ 素〜
✔︎ 何も加えない
✔︎ ありのままの
もう一つは
同じく名詞の前に付けて
[1番の]意味を表します。
② 맨 -
✔︎ 一番の
今日は
2つの意味として使われる「맨 -」を
例文を使って覚えてみましょう。
맨(メン) -
① 맨 -
意味
맨-
英 only, nothing but
日① 素〜
② 何も加えない
③ ありのままの
✔︎ 맨-の発音は⬇︎
◎ 맨손 : 素手
◎ 맨발 : 素足
◎ 맨살 : 素肌
◎ 맨입 : 素口、ただ
◎ 맨땅 : (何も敷かない)地面
例文
맨손으로 만지면 위험해요.
素手で触ると危険です。
가끔 맨발로 흙을 밟아요.
たまに素足で土壌を踏みます。
평소에 맨살에 선크림만 바르고
외출해요.
普段素肌に日焼け止めだけ塗って
出かけます。
이 기술을 맨입으로
가르쳐 달라고?
この技術をただで教えろって?
500만원으로 유학을
가겠다고?
맨땅에 헤딩하기구나!
50万円で留学行くと?
「地面にヘディング
(何の基盤なしで挑戦する事)」だね!
맨날 돈 없다고 하더니
벌써 집을 샀어?
いつもお金がないと言ってたのに
もう家を買ったの?
② 맨 -
意味
맨-
英 very front
日 一番〜
✔︎ 맨-の発音は⬇︎
◎ 맨처음 : 一番最初
◎ 맨먼저 : 真っ先
◎ 맨앞 : 一番前
◎ 맨끝 : 末端
◎ 맨 아래 : 一番下
◎ 맨 뒤 : 最後・最終
例文
맨 처음 나를 봤을 때,
사랑을 느꼈어?
最初私に会った時、愛を感じた?
버스에서 맨 먼저 내렸어요.
バスから一番先に降りました。
뮤지컬은 맨 앞 자리에서 봐야
재미있어요.
ミュージカルは一番前の席で見たほうが
面白いです。
이 길 맨 끝에 있는 건물이
우리집이에요.
この道の一番端にある建物がうちです。
계약서 맨 아래에
사인란이 있어요.
契約書の一番下にサイン欄があります。
새치기는 안돼요!
맨 뒤에 줄 서세요!
割込みはだめよ!
一番後ろで並んでください!
まとめ
いかがでしょうか。
「맨〜」は名詞の前に付いて
意味を表すこと、
よく分かりましたか。
① 素〜
② 一番〜
✔︎ 맨-の発音は⬇︎
話し言葉で
会話で本当によく使われるので

ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!