【新造語】맛집(マッチプ)と이집이잘하네(イジビジャラネ)の意味は?

韓国語

【新造語】맛집(マッチプ)と이집이잘하네(イジビジャラネ)の意味は?

 

 

皆さん!

맛집マッチプ이 집이 잘하네イ チビ チャラネ

という言葉を聞いた事、

ありますか?

 

最近の若い人がよく使う言葉

少しユーモアが入っている表現なので

使う人も聞く人も笑える

面白い新造語です。

 

맛집マッチプ

美味しい店

 

집이 잘하네イ チビ チャラネ

この店美味いね

 

今日は

この2つの新造語

意味と使い方を例文を使って

覚えてみましょう。

 

 

맛집

意味

 

 

맛집マッチプ

[マッ (味・美味しい) + チプ(家・店)]

good and famous

restaurant

美味しい食堂

✔︎ 맛집の発音は⬇︎

 

※ 本来は「美味しい食堂」のことを

言いますが、

最近は意味が拡張して

食べ物だけではなく、

何か良い物を作ったり

売ったりする店や人にも使います。

 

 

例文

 

현지인이ヒョンジイニ 추천하는チュチョナヌン

맛집マッチベ 가고カゴ 싶어シポ.

地元の人がお勧めした

美味しい食堂に行きたい。

 

 

 

거긴コギン 예쁜イェップン 옷이オシ 많아マナ.

オッ 맛집이지マッチビジ.

そこは可愛い服が多いよ

マッチプだよ

 

 

 

집에서チベソ 마카롱을マカロンウル

만들었다고マンドゥロッタゴ?

여기가ヨギガ 마카롱マカロン 맛집이네マッチビネ.

このマカロンを自分で作ったの

ここがマカロンのマッチプだね

 

 

이 집이 잘하네

意味

 

집이チビ 잘하네チャラネ!

この店は〜がうまいね!

〇〇は良くできるね

✔︎ 이 집이 잘하네の発音は⬇︎

 

※ 直訳すると「この店がうまいね」

の意味ですが、

最近は人に対しても使います

例えば

チヂミを美味しく作ってくれた

友達に直接腕前を褒めるより

「ここはチヂミが美味い店だね」

遠回しで言います。

笑いが混じった

新造語の表現になります。

 

 

例文

 

집이チビ 김치찌개를キムチチゲル 잘하네チャラネ!

(母が作ってくれた

キムチチゲを食べながら)

ここはキムチチゲがうまいね

 

 

 

집이チビ 크림을クリムル チャル 만드네マンドゥネ!

(新発売した化粧品を試しながら)

ここがクリームをよく作るね

(良くできるね)

 

 

 

집이チビ 커트를カットル 잘하네チャラネ!

(ヘアサロンでカットした後)

ここはカットが上手いね

 

 

 

집이チビ 네일을ネイル 잘하네チャラネ!

(ネイルショップで)

ここネイルスキルが上手いね

 

 

まとめ

 

いかがでしょうか。

 

맛집マッチプ 집이ジビ 잘하네ジャラネ

意味と使い方が

よくお分かりでしょうか。

맛집マッチプ

美味しい店

✔︎ 맛집の発音は⬇︎

 

집이ジビ 잘하네ジャラネ!

この店はうまいね!

〇〇は良くできるね

✔︎ 이 집이 잘하네の発音は⬇︎

 

キム先生
実際の会話で使ってみたら どうですか。????

 

ここまで

皆さんの韓国語を応援するキムでした!

 

ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!

 

お問合せ

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

おすすめ

1

    皆さん! 「한글(ハングル)」には 「書き方」があるのを知っていますか。   韓国語の初級の段階で [正しい書き方] を覚えると 後で苦労しないので 一回は必ずチ ...

2

      皆さん! 同じ単語でも 文脈や文章の前後などで意味が決まる時、 ありますね。   韓国語もそうです。       同じ ...

3

    この記事をご覧になっている皆さんは 韓国語に興味を持っている方が 多いと思います。   もちろん 韓国語を学んでいる方を含めてですね。   目的に合わせ ...

-韓国語
-, , ,