韓国語

【中級】オッパとオンニの意味と最新の流行が分かる使い方

 

 

アンニョンハセヨ!

YOULOVEKOREAのキムです。

 

皆さん!

韓国語で오빠オッパ언니オンニという言葉を知っていますか。

韓国に興味がある方は、「오빠 (オッパ)」は必ず聞いたことあると思います。

 

 

 

오빠オッパ は基本的に妹から見て、兄弟・親戚のお兄さんに対しての呼称であります。

もちろん兄弟・親戚だけではなく親しい関係の年上の男性に対しても、恋愛関係や夫婦の間でも使われています。

 

年齢で呼称が決まる事が多い韓国では、女性の場合は年上の人に対して 오빠 (オッパ) や 언니 (オンニ) という呼び方をします。

 

キム先生
男性からは、「형 (ヒョン)」とか「누나 (ヌナ)」と言いますね。

 

また尊敬の気持ちと親近感を表す呼称なのでとてもよく使われています。

 

「오빠 (オッパ)」「언니 (オンニ)」
兄弟・親戚の兄兄弟・親戚の姉
他人の年上の男性他人の年上の男性
名詞+오빠

名詞のようなイメージ

名詞・形容詞+언니

名詞・形容詞のようなイメージ

 

「오빠 (オッパ)」、「언니 (オンニ)」は女性からの呼び方です。

 

 

では具体的な使い方をここで紹介します!

 

 

오빠

 

 

オッパ

 

 

오빠 

オッパ

① 兄

②( 親しい関係の)他人の年上の男性

③ 〇〇オッパ:〇〇のイメージの男性

 

 

例文

 

 

친오빠チノッパ 외국계기업에オェグッゲキオベ 다녀서ダニョソ 해외출장이ヘウェチュルッチャンイ 잦아요ザザヨ.

*친오빠チノッパ:親オッパ、兄弟の兄

兄が外資系企業で働くので海外出張が多いです。

 

 

 

오빠가オッパガ 매일メイル 퇴근이テグニ 늦어서ヌジョソ 주말에만ジュマレマン 데이트デイテゥ 해요ヘヨ

彼が毎日仕事終わるのが遅いので週末だけデートします。

 

 

 

이번에イボネ 만나는マンナヌン 오빠는オッパヌン ジョム 교회오빠ギョフェオッパ 같은ガテゥン 스타일이야スタイリヤ.

最近デートしている彼はなんか教会オッパみたいな感じだよ。

 

 

〇〇オッパ

 

미대오빠ミデオッパ(美術大学オッパ):美大出身あるいは外見がそのイメージを持つ人を言う(芸術的な活動、ハンサムな顔など)

체대오빠チェデオッパ(体育大学オッパ):体育大学出身あるいは外見がそのイメージを持つ人を言う(運動ができる、筋肉質の外見など)

교회오빠ギョフェオッパ(教会オッパ):実際教会に通うオッパあるいはそのイメージを持つ人(親切な行動、真面目な性格など)

 

 

出典:김충재인스타그램

出典:김충재인스타그램(キム・チュンジェのインスタグラム)

 

デザイナーとして芸能活動もやっている<キム・チュンジェ>

代表的な「미대오빠ミデオッパ(美大オッパ)」のイメージです。

背が高くてハンサムな顔、繊細な性格とデザイナーとしての能力で人気があります。

 

 

언니

 

 

オンニ

 

 

언니

オンニ

① 姉

② 他人の年上の女性

③ 〇〇オンニ:〇〇のイメージの女性

 

 

例文

 

 

언니가オンニガ 조카ジョカ 데리고デリゴ 놀러ノルロ 온대요オンデヨ.

姉が甥っ子連れて遊びに来るって。

 

 

 

( 옷가게에서オッカゲエソ ) *언니オンニ이거イゴ 입어봐도イボバド 돼요デヨ?

*女性の店員を呼ぶ時に、年齢関係なく使うことがあります。

(アパレルの店で)オンニ!これ試着してもいいですか。

 

 

 

ジョ 가수는ガスヌン 뭔가モンガ ッセン 언니オンニ 이미지라イミジラ 취향은チヒャンウン 아니야アニヤ

あの歌手はなんか「強いオンニ」のイメージなので私の好みではないよ。

 

 

 

〇〇オンニ

 

서울언니ソウルオンニ: ソウルに住んでいるか、あるいはそのイメージを持つ女性 *서울(ソウル):韓国の首都

강남언니ガンナモンニ: カンナムに住んでいるか、あるいはそのイメージを持つ女性 *강남(江南):ソウルの地域名

ッセン 언니オンニ: 気が強そうな女性のこと *쎈 (強い):쎄다 が基本形

 

 

 

韓国系アメリカンのラッパ、歌手<JESSI>

派手な衣装と華麗な舞台マナーと実力の女性シンガーです。

特にダイレクトな言い方と大胆な行動で韓国の代表的な「쏀 언니」として呼ばれています。

 

 

まとめ

 

いかがでしょか。

 

このように、오빠オッパ 언니オンニ を使う範囲は結構広いですね。

家族愛を大事にする韓国の文化がこの呼称を拡張して親近感を表すようにしたのではないかなと思います。

 

 

 

確かに「오빠オッパ」と「언니オンニ」に関して一つ言えるのはいい意味の言葉だと言うことです。

呼ぶ人も呼ばれる人もなんとなくいい気分になる言葉と言うことですね。

 

もし周りに年上の韓国人の男性・女性がいたら、使ってみたらどうですか。

喜ぶと思いますよ!

 

ここまで皆さんの「韓国語」を応援するキムでした!

 

それでは

またね!

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人
キム先生

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

-韓国語
-, ,

© 2020 You love Korea