皆さん!
韓国語「개(ケ)」の意味を
知っていますか。
多くの人が韓国語「개」を
[犬(いぬ)]の意味として知ってますね。
辞書を調べても名詞の「개(犬)」が
一番上にありますし、
他は悪口としての「개 -」だったりとか…
でも最近の韓国の若い人は
この「개(ケ)」を
少し違う意味で使っています。
とても頻繁に、
カジュアルな感じで使うので
日常会話でよく聞くことができますね。
まず「개(-)」の基本の意味から
みてみましょう。
韓国語「개(ケ)」とは?
「개」は名詞としては
[① 犬 ② たちの悪い人]のことを
意味します。
又は接頭詞としての「개-」は
本来名詞の前だけに付きます。
◉ 개고생:大変な苦労や困難
◉ 개죽음:犬死に、無駄死に
でも新造語としての「개-」は
違います。
名詞だけではなく形容詞、動詞などにも
付けられて俗語として使いますね。
今日は
新造語としての「개-」の
意味と使い方を
例文を使って覚えてみましょう。
新造語「개(ケ)」
意味
개-
日 めっちゃ、とても、マジ
✔︎ 개-の発音は⬇︎
例文
복권 100만원 당첨!
개좋아!
宝くじ100万ウォン当たり!
めっちゃ嬉しい!
그 사람...
개싫어!
① その人…大嫌い!
② その人…嫌だ!
그 영화 개무서워.
その映画めっちゃ怖い。
VR 체험, 개짜릿해!
* 짜릿하다
:じいんとする
VR体験、まじ興奮する!
우리 집 비숑은 털이
몽글몽글...
개귀여워.
* 몽글몽글
:ふわふわ、ふっくら
うちのビションは毛がふわふわ…
超カワイイ。
BTS의 정국은 노래를 개잘해.
BTSのジョングクは歌がすごく上手。
거기 부대찌개는 개맛있어.
そこのプデチゲは超美味い!
집 나가면 개고생이다.
* 개고생
:大変な苦労、困難
※ 俗語ではありません
* 慣用表現
(家の中が一番安全で楽だの意味)
家を出たら大変な苦労をするんだ。
어이없이 개죽음을 당하다.
* 개죽음
:犬死に、無駄死に
※ 俗語ではありません
あっけなく犬死にする。
버스에서 지갑 잃어버렸어.
개짜증나.
* 짜증나다
:ムカつく、イライラする
バスで財布なくした。超ムカつく!
まとめ
いかがでしょうか。
新造語としての「개-」の意味と使い方、
よく分かりましたか。
□ 개-
☞ めっちゃ、とても、マジ
✔︎ 개-の発音は⬇︎
新造語としての「개-」は
悪口ではないですが、
とてもカジュアルな言い方なので
本当に親しい関係の人にだけ
使って下さい。
又、
使うより聞いて理解する程度でも
良いと思います。
ここまで
皆さんの韓国語を応援するキムでした!
ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!