【初級】섭섭하다ソプッソパダ・서운하다ソウナダの違いは?

韓国語

【初級】섭섭하다ソプッソパダ・서운하다ソウナダの違いは?

 

 

皆さん!

「섭섭하다」「서운하다」

聞いたことありますか。

 

 

 

 

 

両方とも日本語では、

[名残惜しい寂しい残念に思う

残り多い]の意味です。

 

殆ど同じ意味で使われる

この2つの単語は、

実は微妙に違う所があります

 

まず、 섭섭하다ソプッソパダ からみてみましょう!

 

 

「ソプッソパダ」とは?

 

 

섭섭하다ソプッソパダ は

話し手の不満の気持ちが

入っている場合が多いです。

 

◎ 섭섭하다の例

 

어제オジェ オェ アン 불렀어プルロッソ?

조금チョグム 섭섭하네ソプッソパネ. 

➡︎ 昨日なんで呼ばなかったの

ちょっと寂しいね

 

★ 呼ばない相手に

少し「不満」を感じる

 

呼ばない相手に対する

<不満>の気持ちが入っていることが

分かります。

 

 

「ソウナダ」とは?

 

 

서운하다ソウナダ 

話し手の悲しさ傷付く

の気持ちが多く入っています。

 

◎ 서운하다の例

 

어제オジェ オェ アン 불렀어プルロッソ?

조금チョグム 서운하네ソウナネ. 

➡︎ 昨日なんで呼ばなかったの

ちょっと寂しいね

 

★ 呼ばれてなくて

少し心に傷が付く

 

相手に対する気持ちはもちろん、

自分自身の<残念>な気持ちの方が

優先します。

 

 

でも

섭섭하다ソプッソパダ と 서운하다ソウナダ 

実際ほとんど区別できないくらい

意味が似ているので、

どっちを使っても良いです

 

今日は、

섭섭하다ソプッソパダ서운하다ソウナダ

意味と使い方を例文を使って

覚えてみましょう。

 

 

섭섭하다 / 서운하다

意味

 

 

섭섭하다ソプッソパダ

❶ sorry

❷ disappointed

寂しい

名残惜しい

残り多い

残念に思う

✔︎ 섭섭하다の発音は⬇︎

 

서운하다ソウナダ

❶ hurt

❷ sad

寂しい

残念に思う

名残惜しい

✔︎ 서운하다の発音は⬇︎

 

 

例文

 

섭섭하다

 

 

네가ネガ 그렇게クロッケ 말하면マラミョン 섭섭해ソプッソペ

君がそう言うと寂しい

 

 

 

아이는アイヌン クェ 섭섭한ソプッソパン 얼굴이네요オルグリネヨ

子供はかなり寂しそうな顔(表情)ですね

 

 

 

어제オジェ アン 오셔서オショソ 섭섭했어요ソプッソペッソヨ

오시다オシダ

いらっしゃる

昨日来られなくて残念に思いました

 

 

 

프로가プロ 없어져요オプッソジョヨ?

섭섭하네요ソプッソパネヨ

프로プロ(그램グレム)

プロ(グラム)番組

없어지다オプッソジダ

なくなる

その番組がなくなりますか

寂しいですね

 

 

 

7년만에チルニョンマネ 졸업해서チルニョンマネ

시원섭섭해요シウォンソプッソペヨ

시원섭섭하다シウォンソプッソパダ

せいせいしているが名残惜しい

スカッとするけど寂しい気持ちも

ある

7年ぶりに卒業して

ほっとするけど名残惜しいです

 

 

서운하다

 

 

마지막이라서マジマギラソ 조금チョグム 서운해요ソウネヨ.

最後なので少し寂しいです

 

 

 

예전과는イェジョンクヮヌン 다른タルン 남자친구가ナムジャチングガ

서운해요ソウネヨ.

前とは違う彼氏に

寂しさを感じます

 

 

 

저는チョヌン 서운한ソウンハン 감정カムジョンイ

오래가요オレガヨ

오래가다オレガダ

長く持つ長引く

私は傷付いた感情

長引きます

 

 

 

그의クエ 배신에ペシネ 서운하고ソウナゴ

힘들었다ヒムドゥロッタ

힘들다ヒムドゥルダ

大変だ

彼の裏切りに気付いたし

大変だった

 

 

 

여자친구가ヨジャチングガ チェ 생일을センイル 까먹어서カモゴソ

서운했어요ソウネッソヨ

까먹다カモクタ

:(俗語で)度忘れする忘れる

彼女が私の誕生日を忘れて

寂しかったです

 

 

まとめ

 

いかがでしょうか。

 

섭섭하다ソプッソパダ서운하다ソウナダ

微妙な違い

分かりましたか。

섭섭하다ソプッソパダ

寂しい名残惜しい残り多い残念に思う

✔︎ 섭섭하다の発音は⬇︎

 

서운하다ソウナダ

寂しい残念に思う名残惜しい

✔︎ 서운하다の発音は⬇︎

 

でも

殆ど違いがないので、

キム先生
どっちを使ってもオッケーですよ!

 

 

ここまで

皆さんの韓国語を応援するキムでした!

 

ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!

 

お問合せ

  • この記事を書いた人

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚して12年以上住んでます。 韓国語教師をしていますので主に韓国語について記事を書いています。 ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 韓国語の個人レッスンやオンライン授業もやっているので興味のある方はぜひ問い合わせフォームから連絡してください。

おすすめ

1

    皆さん! 「한글(ハングル)」には 「書き方」があるのを知っていますか。   韓国語の初級の段階で [正しい書き方] を覚えると 後で苦労しないので 一回は必ずチ ...

2

      皆さん! 同じ単語でも 文脈や文章の前後などで意味が決まる時、 ありますね。   韓国語もそうです。       同じ ...

3

    この記事をご覧になっている皆さんは 韓国語に興味を持っている方が 多いと思います。   もちろん 韓国語を学んでいる方を含めてですね。   目的に合わせ ...

-韓国語
-, ,