食べ物

韓国のインスタントラーメン

 

안녕하세요!

YOULOVEKOREAのキムです!

 

今日は私の大好きな食べ物である韓国のインスタントラーメンの話をしようと思います。

韓国ではインスタントラーメンを 라면ラミョン と言います。「ラーメン」と言うと「日本のラーメン」のことですので注意しましょう。(どっちも美味しいですね!)

 

 

韓国のラーメンの歴史

 

 

1963年 삼양라면 山養ラーメン発売(当時販売価額 10ウォン)

 

 

1982年 너구리ノグリ(アメリカなど海外で有名)

 

 

1983年 안성탕면 安城湯麺

 

1986年 신라면 辛ラーメン (海外で有名)

 

 

2000年に入ってウェルビーイング(well-being)の概念の拡散と共に販売率が下がる。

 

2014年 라면ラミョンの第二繁盛期に入る

 

 

 

 

韓国人にとってラーメンとは?

 

 

子供時代

 

"일요일은 내가 짜파게티 요리사! 짜라짜라짜 짜아~ 파게티! 농심 짜파게티~日曜日は私がチャッパゲティ料理師。チャラチャラチャーぱゲティ!農心チャッパゲティ〜"(TV CM SONG)

 

昔からこのCMが「日曜日はチャッパゲティを食べる日」のイメージを作りました。ジャジャン麺の味に似ているが違う魅力で長年続けてみんなに愛されてます。

チャッパゲティとインスタントラーメンは家族が休日とかで食べる特別な料理のイメージでした。

 

青少年時代

 

 

생라면センラミョン 生ラーメンと言い、そのまま潰してスープをかけて食べるとスナックの食感が楽しめます。

 

授業の休憩時間にお菓子の感覚で食べた記憶があります。

スープがしょっぱいので全部かけない方がいいです。

 

成人になってから

 

 

"라면먹고 갈래요? うちでラーメンでも食べますか?"

 

<봄날은 간다 春の日は過ぎゆく, 2001年度の映画でこれから恋が始まろうとする女性が男性に言うセリフです。

 

インスタントラーメンは簡単に作れて手間がかからないし、お互い負担かけず食べる事ができます。韓国人にとって 라면 ラミョン は親しい関係で家で簡単に作る食べ物っていうイメージがあります。

今はそのまま「라면ラミョンを一緒に食べる」の意味よりも「泊まっていく?」の意味の方で知られています。

 

軍隊の思い出

 

 

뽀글이 ポグリ:容器がない時、袋のまま潰した麺にお湯とスープを入れて食べる。

 

元々 군대グンデ (軍隊)ポグリという名前でした。

何もないところでお湯さえあれば作れるように考案されたので軍隊でよく使われたみたいですが、今は結構一般的なラーメンの食べ方として知られてます。

鍋で作るより水が少ないので味が濃くて美味しいです。

 

現在

 

今の韓国のインスタントラーメンは本当に最盛期だと言われるくらい多様な新商品が続々出ています。

良い競争が良い商品を作り、消費者は満足してるそうです。

 

 

特に三養食品が出した大人気の <불닭시리즈 ブルダクシリーズ> を見ると韓国は今 매운맛홀릭 メウンマッホリック辛い味ホリック> だと言われるくらいですね。

辛い味の好き嫌いはありますが、大体辛いのが好きな韓国人の好みに合わせた 라면 ラミョン はこれからも辛さの特徴は保っていくと思います。

 

 

まとめ

 

 

いかがでしょうか。

 

라면 ラミョンの記事を書きながら昔のこと振り替えてみたら라면 ラミョンはいつも思い出を共にしていましたね。

 

小さい時、母親が作ってくれた味の薄い三養ラーメン(삼양라면)から食べたら顔が真っ赤になって涙も鼻水も出るプルダックポックンミョン(불닭볶음면)まで。

 

インスタントラーメンはどんな時代も覚えられる表象ではないかなと思います。

簡単で美味しいだけではなくその時代の情緒も入っているからです。

 

今日は韓国のインスタントラーメンどうですか?

初めての方には 진라면 순한맛 (ジンラーメン まろやか味)をお勧めします!

 

 

 

それでは

またね!

 

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人
キム先生

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

-食べ物
-,

© 2020 You love Korea