韓国語

【中級】ドラマ「이태원 클라쓰(梨泰院クラス)」で習う韓国語

 

 

アンニョンハセヨ!

YOULOVEKOREAのキムです。

 

 

皆さん!

韓国ドラマ이태원 클라쓰(梨泰院イテウォンクラス)を見たことありますか。

 

出典:jtbc.joins.com

出典:jtbc.joins.com

 

 

韓国のソウルの中心部である이태원(梨泰院イテウォン)を舞台にし、

飲食業界での成功を目指す若者だちの物語です。

 

原作がウェブ漫画なので、

少し現実的ではない設定もありますが、

かなりウェル 메이드メイドゥ 드라마トゥラマ(well made drama、 出来の良いドラマ)です。

 

中級レベル・上級レベルの方は、

漫画を読んでからドラマをご覧になると、

内容の理解はもちろん言葉の習得も早くなると思います。

 

興味のある方はこちらを⬇︎

 

 

2020年1月から放送された「이태원(梨泰院イテウォン)클라쓰」は、

3回目で最高視聴率を記録しました。

 

 

 

このドラマの成功の理由は、

信念があって正しいことのために生きていく人物の物語であると思います。

 

又、実際に이태원(梨泰院イテウォン)にレストランを何軒か経営している、

俳優<ホン・ソクチョン>の出演だとか、

現実感のある街の雰囲気이태원(梨泰院イテウォン)だけの文化の紹介などが説得力があって、

このドラマを成功へ導いたのではないかなと思います。

 

俳優 <ホン・ソクチョン>

俳優 <ホン・ソクチョン>

 


 

面白い内容、早い展開、優れた俳優の演技など

全て良かったですが、

私がこのドラマで注目したのは、言葉(韓国語)でした。

 

ドラマの9割くらいが이태원(梨泰院イテウォン)での話なので、

台詞として新造語カジュアルな言葉がたくさん使われます。

 

例えば、

입뺀イッペンクラブの入り口で(服装などの理由で)入場を断れること

아가리파이터アガリパイト 아가리アガリ('口'の俗語)+파이터パイト(ファイター)毒説家

など、

 

新造語クラブなどで使われる俗語、

元の意味よりも恋愛に関して使うと意味が変わる言葉などが多いです。

 

その中で、

今日皆さんに紹介したい言葉はこの2つです。

 

들이대다トゥリデダ突き付ける接近する

집적거리다チプッチョッコリダ構うからかうあれこれ手を出す

 

この2つ単語の元の意味は上のようですが、

このドラマでは、

これを恋愛に関する言葉として使います。

 

들이대다トゥリデダ:♡ 異性に関心を示して近づく

집적거리다チプッチョッコリダ:♡ 異性に挑む異性に近づく異性に関心を示す

 

 

と言うことで、

今日は、

이태원イテウォン클라쓰クルッラッス(梨泰院クラス)に出た2つの動詞、

들이대다トゥリデダ집적거리다チプッチョッコリダ意味と使い方を例文を使って皆さんに紹介しようと思います。

 

キム先生
元の意味変わった意味を比べながら覚えるといいですよ!

 

 

들이대다

意味

 

 

들이대다トゥリデダ

 put oneself against

① 突き付ける ② 向ける

♡ 異性に関心を示して近づく

 

 

例文

 

 

형사가ヒョンサガ 용의자에게ヨンイジャエゲ 증거를ズンゴル 들이댔다トゥリデッタ.

刑事が容疑者に証拠を突き付けた

 

 

 

기자가キジャガ 마이크를マイクル 들이댔다トゥリデッタ.

記者がマイクを向けた

 

 

 

옛날에イェンナレ オェ 나한테ナハンテ 들이댔어トゥリデッソ?

昔なぜ私に接近しようとしたの

 

 

 

너무ノム 들이대면トゥリデミョン 여자는ヨジャヌン 도망가トマンガ. 적당히チョクタンヒ .

あまりにも近づくと女性は逃げるよいい加減にして

 

 

 

오빠에게オッパエゲ 제가チュガ 적극적으로チョックッチョグロ 들이댔어요トゥリデッソヨ.

彼に私から積極的に接近したよ

 

 

집적거리다

意味

 

 

집적거리다チプッチョッコリダ

 flirt (with)

① あれこれ手出しをする ② 構う、からかう

♡ (異性に)挑む、近づく

 

집적거리다 の発音は[찝쩍거리다ッチプッチョッコリダ]と強く発音するので注意してください

 

例文

 

 

 

이것イゴッ 저것チョゴッ 집적거렸으나チプッチョッコリョッスナ 결국キョルグッ 아무것도アムゴット アン 되었다トェオッタ.

あれこれ手を出してみたが、結局何もならなかった

 

 

 

オェ チョ 애를エル 집적거려서チプッチョッコリョソ 울려ウルリョ?

なんであの子をからかって泣かすの

 

 

 

여자친구한테ヨジャチングハンテ 집적거리지チプッチョッコリジ .

私の彼女に構うな

 

 

 

オェ 바람둥이냐고パラムトゥンイニャゴ? 여기ヨギ 저기ジョギ 집적거리잖아チプッチョッコリジャナ.

바람둥이パラムトゥンイ:浮気者

なんで浮気者かってあっちこっちナンパばっかりしているじゃない

 

 

 

걔는ケヌン 유부남한테만ユブナムハンテマン 집적거리잖아チプッチョッコリジャナ. 취향이チュィヒャンイ 독특해서ドットゥケソ

유부남ユブナム:有婦の男、既婚者

その子は既婚者だけに近づくじゃないか好みがユニークだからね

 

 

まとめ

 

 

 

 

들이대다トゥリデダ집적거리다チプッチョッコリダ は、

恋愛に関する言葉としてはカジュアルな感じですので、

目上の人とかフォーマルな場所では使わない方がいいです。

 

でも、

友達同士で使うにはかなりイケている言葉ですので、

 

韓国の이태원(梨泰院イテウォン)に遊びに行ったら使ってみるのはどうですか。😉

 

 

ここまで

皆さんの韓国語を応援するキムでした!

 

ご質問がありましたらお問い合わせフォームか或いはコメントから送ってください!

 

お問合せ

★この記事はいかがでしたか?★

  • この記事を書いた人
キム先生

キム先生

初めまして!ブログ筆者のキムです。 ソウル生まれのソウル育ちで、日本人と結婚してはや10年以上住んでます。 韓国の食べ物や化粧品について記事を書いたり、韓国語教師していますので韓国語についても書いています。ぜひ記事に興味を持っていただけると嬉しいです! 絵を描くこと、映画を見ることや食べることが好きです。

-韓国語
-, , , ,

© 2020 You love Korea